...en la película “Mil veces Adiós” de Tom Hanks, que se desarrolla en Israel, aparecen una personas que hablan un idioma muy parecido al español. He oído que muchos judíos hablan un idioma muy parecido al español que se llama ladino desde hace muchos siglos. ¿Cual es la lengua ladina y de donde proviene?
Efectivamente, la película referida “Mil Veces Adiós” (Every Time We Say Goodbye, 1986) se desarrolla durante la segunda guerra mundial en lo que la actualidad es el estado de Israel. El protagonista (Tom Hanks) se enamora de una chica judía la cual habla con su familia en un idioma que se llama ladino, sefardí o judeo-español.
Ese idioma es un heredero directo del castellano que se hablaba en España en tiempos de Cristóbal Colón. En ese entonces se realizó la expulsión de los judíos de la península Ibérica y los expatriados se instalaron en Europa Oriental, los Balcanes y Cercano Oriente manteniendo su cultura y su idioma. A estos judíos también se les conoce como Sefardíes, es decir, habitantes de Sefarad, el nombre que ellos le daban a España. Lo curioso de este lenguaje es que aún guarda las formas, algunas palabras y la pronunciación que utilizaban los españoles del siglo 15 y 16 (Entre ellos los reyes católicos y Cervantes).
El ladino tuvo un breve periodo de apogeo en el que comenzó a escribirse con caracteres latinos, existieron periódicos y literatura llegando a tener la importancia del Yidish, lenguaje judío que proviene del alemán.
En la actualidad el lenguaje está en decadencia; mientras que en el viejo continente está prácticamente perdido, existen algunas comunidades sefardíes en Israel y en Estados Unidos. Por otra parte, los judíos sefarditas que se asentaron en los países latinoamericanos asimilaron muy rápidamente el idioma español moderno, con el que el ladino guarda aun muchas similitudes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario